Autor: Ali Ukle Irsan
Titulli: Të huajt (Dramë bashkëkohore siriane)
Përktheu: Ismail Ahmedi
Abdulatif Arnauti
Kryeredaktor: Husamedin Abazi
Formati: 8.5 x 11
Faqe: 99
Botues: Logos-A
Viti: 2005
Vendi: Prishtinë
Prezantimi i krijimtarisë artistike arabe në gjuhën shqipe ka filluar në vitet ’50 përmes përkthimeve letrare të kohëpaskohshme nga arabe, ruse, frënge, angleze dhe serbokroate. Në fillim u përkthye poezi dhe prozë mesjetare, ndërsa më vonë, pikërisht pas vitit 1967, me okupimin e Palestinës, respektivisht shpalljes së armiqësisë së përgjithshme arabo-iznelite, bëhen përkthime të poezisë së angazhuar, kushtuar çështjes palestineze dhe arabe. Gjatë viteve 180 dolën në dritë një sërë veprash të përkthyera nga gjuha arabe e të botuara nga shtëpia botuese “Rilindja”. Ky kontribut shënoi rezultute pozitive në afirmimin e vlerës artistike arabe ndër lexuesit shqiptarë.